1) инвентаризировать; делать переучет товара 2) критически оценивать, рассматривать (of - что-л.); приглядываться (of - к чему-л.)
take: 1) захват, взятие; получение2) _шахм. взятие (фигуры)3) _сл. выручка, барыши; сбор (театральный)4) получка5) улов (рыбы) Ex: great take of fish большой улов рыбы6) добыча (на охоте)7) аренда (земли)
stock: 1) главный ствол (дерева)2) неодушевленный предмет3) _пренебр. глупый, бесчувственный человек; деревяшка, чурбан Ex: to stand like a stock стоять как чурбан (как болван)4) опора, подпорка5) ложа (ви
on the take: adj AmE sl That cop is on the take — Этот полицейский берет на лапу Everyone in the city hall is on the take — Все служащие муниципалитета берут взятки They were all on the take — Все они были "
take as: воспринимать, считать to take things as they are ≈ принимать вещитакими, какие они есть Am I to take this excuse as a reason for yourbehaviour? ≈ Могу я считать это обстоятельство причиной Вашего по
take by: взять, схватить за to take smb. by the shoulders ≈ схватить кого-л. заплечи
take for: 1) принимать за I took him for an Englishman. ≈ Я принял его заангличанина. I am not the person you take me for. ≈ Я не тот, за кого выменя принимаете. 2) купить I shall take it for $5. ≈ Я куплю эт
take in: 1) принимать; предоставлять приют Ex: to take in guests принимать гостей (в гостинице и т. п.) Ex: to take in a refugee приютить беженца Ex: she took in the boy after his mother's death она взяла ма
take into: 1) принять; взять на работу 2) посвящать (в тайну и т. п.) to take intothe secret ≈ посвятить в тайну 3) принимать (в расчет и т. п.) to takesmth. into account ≈ принять что-л. во внимание
Примеры
They took stock of both similarities and variations. Они позволяют выявлять как сходства, так и различия.
OHCHR should take stock of progress made so far. УВКПЧ следует проанализировать прогресс, достигнутый к настоящему моменту.
Today, we can take stock of this warmongering madness. Сегодня мы можем подвести итог всему этому воинствующему безумию.
Now is the time to take stock and move forward. Теперь время подвести итоги и добиваться новых подвижек.
We need to pause to take stock of things. Нам необходимо остановиться и подвести итоги.
To take stock of partnerships, including best practice and challenges. Анализ развития партнерских отношений, включая передовой опыт и новые задачи.
Before a journey one must take stock of all provisions. Нужно запасаться всеми припасами перед путем.
Taking stock of SEIS development should be included in the document. В этом документе должен быть проанализирован ход разработки СЕИС.
It is a propitious time to take stock of our efforts. Настоящая сессия дает нам возможность подвести итоги нашей работы.
This anniversary is an opportune time to reflect and take stock. Данная годовщина предоставляет хорошую возможность для размышлений и подведения итогов.